Gengoroh Tagame, de mentor del manguera mayor gay an educador sobre el matrimonio igualitario | Cultura

Gengoroh Tagame, de mentor del manguera mayor gay an educador sobre el matrimonio igualitario | Cultura

La tarea mas revolucionaria de Gengoroh Tagame, un dibujante japones sobre manga afamado debido a explicito asi­ como sumo de sus historias homoeroticas, nunca posee escenas de sexo. Se titula El marido de mi amigo (Editorial Panini, 2018) y no ha transpirado muestra por mediacii?n de la mirada sobre Kana, una chica de diez anos de vida, como se ve el matrimonio dentro de dos hombres sin el filtro sobre los prejuicios sociales. Con dudas candidas como “?Quien era la esposa y no ha transpirado quien el marido?”, Kana marca el tono didactico sobre la historia que ha contribuido como pocas obras japonesas sobre ficcion a la debate en el casamiento igualitario sobre rostro a su aceptacion social desplazandolo hacia el pelo legal. Japon seri­a el unico estado del G-7 que no lo reconoce. Inclusive en la actualidad, unicamente ocho de estas 47 prefecturas niponas emitieron certificados de parejas LGTBI para simplificar gestiones sobre residencia o sanidad, sin embargo, al nunca ser vinculantes, distan bastante de las derechos de las matrimonios heterosexuales.

Tagame estuvo el 6 de junio en la Embajada espanola en Japon de participar en la charla organizada en paralelo a la exposicion Somos, que repasaba la biografia del desplazamiento LGTBIQ+ en Espana por medio de la desarrollo o el pasatiempo, poniendo Asimismo en conexion a figuras sobre los dos paises igual que los escritores federico garcia lorca asi­ como Yukio Mishima o los historietistas Nazario asi­ como el propio Tagame. La portada y algunas vinetas sobre El marido sobre mi amigo se exhibieron en la muestra junto con obras sobre artistas espanoles o paneles con deportistas como la proteccion del FC Barcelona Mapi Leon o el esgrimista transgenero Fumino Sugiyama, que fue el primer adulto trans en conseguir en Japon un certificado de vinculacion civil con su pareja, en 2015, sentando un precedente historico Con El Fin De la futura aprobacion del casamiento homosexual.

El protagonista de El marido sobre mi amigo seri­a Yaichi, el progenitor soltero de Kana, un japones lastre cuya sosegada rutina da un vuelco radical con la venida a su residencia de Mike , un canadiense enorme asi­ como tierno que habla japones y se presenta como el marido razonable sobre su recien desaparecido companero igual. Las nerviosas reacciones de Yaichi a las situaciones mas prosaicas son un compendio de prejuicios homofobos que, poquito a poco, ayudo con la inocencia sobre Kana desplazandolo hacia el pelo la bonhomia sobre Mike, empieza a despejar.

Al opuesto de toda la bibliografia previo de Tagame, censurada en Japon y modificada en ciertos paises, El marido de mi hermano fue un exito enorme sobre ventas detras de su publicacion en 2014. Recibio el Premio del Festival primoroso sobre los Medios de Japon, Algunos de los mas altos galardones oficiales otorgados al genero del manguera, desplazandolo hacia el pelo en 2018 fue adaptada a tele en una miniserie con actores que la cadena publica NHK presento como “una leyenda familiar totalmente nueva”. Las cuatro tomos se encuentran en las bibliotecas publicas de cualquier el archipielago y no ha transpirado, inclusive abril sobre este ano, han sido publicados en 12 idiomas, dentro de ellos el castellano (Panini, 2019).

Portada del primer tomo en castellano de ‘El marido de mi hermano’. Editorial Panini

Toda la desarrollo que va contigo te espera aqui.

Tagame nacio en 1964 en la localidad sobre Kamakura y estudio diseno esquema en la Universidad sobre Bellas Artes sobre Tama, en Tokio. Empezo an utilizar su actual seudonimo en 1986, al lapso que desarrollo un universo fantastico desplazandolo hacia el pelo lascivo a donde es habitual el sexo nunca consentido entre hombres barbudos desplazandolo hacia el pelo enormes igual que gladiadores, cubiertos sobre vello y extremadamente parecidos an el novio similar. Titulos que pueden ser convertidos como el varon juguete o El preparador sobre esclavos le ganaron el calificativo de profesor japones del bocamanga amatorio gay desplazandolo hacia el pelo suscitaron comparaciones con autores occidentales igual que Tom de Finlandia, el fabuloso artista finlandes que a mediados del siglo anterior rompio con el topico del gay afeminado al crear un imaginario de fornidos motociclistas vestido sobre cuero sable .

Portada del segundo bulto en espanol sobre ‘El marido sobre mi hermano’. Editorial Panini

De ambientar sus historias sobre dominacion y no ha transpirado sumision sexual, Tagame usa el folclore japones y en las composiciones recurre usualmente a poses de la pintura religiosa barroca que descubrio en un trayecto lozano a Europa. Mas que Velazquez y Goya, recuerda, en el Museo del Prado le impresiono la obra de jose de ribera, El Espanoletomaestro tenebrista famoso por su descripcion preciosista de torturas, martirios y penitencias.

La idea inicial para El marido de mi hermano fue de un editor desplazandolo hacia el pelo Tagame la permitio conocer los objetivos de la encuesta mundial que constato lo poco familiarizada que estaba la sociedad japonesa contemporanea con la homosexualidad. El estudio decia que unico el cinco% los japoneses conoce an un homosexual, cara a porcentajes superiores al 60% en paises como Espana. Tagame atribuye el ostracismo al que sigue sometido el colectivo LGTBIQ+ al miedo del japones promedio hacia lo diferente, expreso en el dicho popular sub siguiente: “Todo clavo que sobresalga, sera martillado”. Desechar el factor religioso, pero reconoce la moral puritana importada sobre Estados Unidos con la apertura definitiva sobre Japon al universo, a mediados del siglo XIX, obligo a cambiar algunos comportamientos tradicionales, igual que fragmentar los sexos en los banos publicos.

Vinetas del bocamanga ‘El marido sobre mi hermano’. Editorial Panini

Tagame anticipo que la propuesta de legalizacion del matrimonio homosexual caeria en la mundo escaso informada desplazandolo hacia el pelo pidio el encargo de crear una biografia con un intenso componente pedagogico dirigido al gran publico. Describe la destreza igual que un reto profesional que le obligo an asimilar a dibujar “aparatos inservibles de el sexo, igual que neveras, tostadoras o cafeteras”. Con el fin de emitir el candor sobre Kana, dibujo por primera ocasion en su vida unos ojos infantiles, enormes, luminosos y no ha transpirado expresivos, clasicos del manguera cli?sica. Igualmente, “por tratarse sobre la biografia carente estridencias”, prescindio de estas sugerentes onomatopeyas que salpican las torridas escenas carnales.

La gran acogida mundial de la reforma empujo a Tagame an escribir nuevos libros intimistas desplazandolo hacia el pelo sinceros, aptos de publicos sobre cualquier generacion, igual que el recien convertido al castellano nuestros colores (Panini, 2022). Eso si, aclara, carente abandonar su trabajo erotica. Tambien asegura tener buenas sensaciones contento de haber propiciado un clima mas favorable para las companeros de colectivo en la profesion. “Cuando comence a dibujar El marido de mi hermano no habia en el gremio en Japon dibujantes abiertamente gais. Hoy por hoy los Tenemos, y no ha transpirado seri­a alguna cosa que agradezco”.

You may also like...